CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS OF ENGLISH TRANSLATION OF FAIZ’S POEM: A SOCIO-POLITICAL PERSPECTIVE

Authors

  • Noor Fatima
  • Iqra Shabbir
  • Noureen Aslam

Abstract

The present study explores the ideology of Faiz through the linguistic choices in poem“Do Not Ask for More Love”(MujhsePehli Si Mohabbat Mere Mehbob Na Mang), translated by Mustansir Dalvi. The study has attempted to investigate the well knitted patterns underlying the poem and how the text has been fabricated in social, cultural and political inequalities by using Fairclough’s 3D model. The poem highlights how the powerful exploits the powerless and corrupts absolutely under the guise of social welfare. Faiz uncovers the sufferings of sufferers and down trodden through his poetry. The results show that there are some specific stylistic devices used by the poet in order to achieve his purpose and make it effective for the reader. It contains all those qualities which are necessary to propagate the uncovered ideological assumptions in a wise manner. Its syntactical organization endorses main theme of injustice and the gap between upper and lower class, hegemony and exertion of power in the society, conflict between the capitalist and communists. The undertaken research is a greater contribution to the existing stock of knowledge by analyzing the stylistic strategies and focusing on social and political background in the light of power exertion ideology.

Downloads

Download data is not yet available.

Downloads

Published

2022-11-04

How to Cite

Noor Fatima, Iqra Shabbir, & Noureen Aslam. (2022). CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS OF ENGLISH TRANSLATION OF FAIZ’S POEM: A SOCIO-POLITICAL PERSPECTIVE. PalArch’s Journal of Archaeology of Egypt / Egyptology, 19(4), 273-287. Retrieved from https://archives.palarch.nl/index.php/jae/article/view/11453